Both are simply ad-hoc adjectivizations of " cringe ". Apparently "cringey" is listed as a "new word suggestion" by Collins, but neither is officially in a standard English dictionary yet. Cringe - 脚扣泥 Satire - 讽刺 Chad - 真男人 Meta - 大多数人的做法 并非1对1的翻译。 这些Cringe - 脚扣泥 Satire - 讽刺 Chad - 真男人 Meta - 大多数人的做法 并非1对1的翻译。 The verb to ‘ cringe ’ expresses crouching down often hunching up as if to avoid a physical attach. So literal-minded people like me (if any exist) would cringe at you example, because ‘peak cringe ’ is too much of an oxymoron. It comes of not thinking about what words mean. 社死喜剧 (Cringe Comedy) 或者叫尴尬喜剧,是喜剧的一个子类,它从社交尴尬、罪恶感、自嘲、异类幽默和个人苦恼中衍生出幽默。 有时会以伪纪录片的形式呈现。【尴尬晚癌慎入】