Here's two ways I've seen the " all , but" idiom used: "Close all tabs but this one" (Any modern application with a number of tabs might have this as an option.) It means "close all the tabs, but no... Either way, all the best to you, too … or, all the best to you as well. The first one seems more natural. Well if they intend to mean ' the best to all of you', they should either write simply that, or else 'We wish you all , the best '. Bold type is no substitute for proper punctuation. all the best se usa para finalizar una carta y literalmente significa 'te deseo lo mejor', pero normalmente en una carta escrita en castellano el equivalente sería 'un abrazo'.